Títulos de filmes em inglês que foram recriados em português

Hello guys! ?

Você sabia que a tradução do inglês para o português muitas vezes não pode ser feita “ao pé da letra”? Em muitos casos se isso acontecesse para que o filme consiga de adaptar ao idioma, sem perder a mensagem que deseja passar.

O nome muitas vezes não faria sentido se deixasse seu nome original, e a questão cultural influencia bastante neste quesito. Portanto, é possível recriados para adequá-los melhor ao contexto popular. ?

Vamos ver juntos alguns exemplos? Tell me what you think!

1 – Um corpo que cai

Vamos começar com “Vertigo”, filme do famoso cineasta Alfred Hitchcock. O título foi traduzido para o português como “Um corpo que cai”. Em inglês, “vertigo” significa vertigem! Bem diferente, não?

unnamed - Curso de Inglês Online

2 – Bonequinha de Luxo

O clássico estrelado por Audrey Hepburn, “Breakfast at Tiffany’s”, foi traduzido para “Bonequinha de Luxo”. A tradução ficaria “Café da manhã na Tiffany”. O nome está diretamente ligado à personagem principal que todas as manhãs comprava seu café da manhã e ia direto para a fachada da famosa joalheria Tiffany, para ficar admirando a vitrine e suas joias.

breakfast at tiffanys - Curso de Inglês Online

3 – Se beber, não case!

“Se beber, não case”, conta desde o primeiro filme as aventuras de um grupo de amigos que se envolvem em diversas confusões antes de algum casamento. Em inglês, o título é “The Hangover”, que traduzido é “A Ressaca”, e provavelmente esse título também ficaria bom em português! ?

the hangover movie - Curso de Inglês Online

4 – O poderoso chefão

A trilogia clássica de filmes, dirigidos por Francis Ford Coppola, narra os tramas envolvendo a família Carleone. Em inglês, o nome é “The Godfather”, que em português significa “o padrinho”, e com certeza, não teria o mesmo sentido e impacto que “O poderoso chefão” tem!

the godfather movie - Curso de Inglês Online

5 – As panteras

“As panteras” é ficou bem conhecido por conta do time de atrizes Cameron Diaz, Drew Barrymore e Lucy Liu. Em inglês, o nome original do filme é “Charlie’s Angels”, que significa “Anjos de Charlie”, e provavelmente, se fosse lançado aqui no Brasil com esse nome, não remeteria a a algo repleto de ação e aventura.

charlies angels - Curso de Inglês Online

6 – Meu malvado favorito

Ah, como eu adoro esse! “Meu malvado favorito”, que em inglês é “Despicable Me” (Eu desprezível). Quando falamos de alguém desprezível, é certo que não vemos nada de bom nesta pessoa.

Se a tradução fosse ao pé da letra poderia causar um impacto negativo, principalmente se considerarmos apenas o público alvo.

No título recriado as palavras “meu” e “favorito” atribuem a palavra “malvado” um certo tom de bondade tornando-o mais atrativo.

despicable me movie - Curso de Inglês Online

7 – Meu Primeiro Amor

Estrelado por Macaulay Culkin e Jamie Lee Curtis, tem em inglês o título de “My Girl”, que traduzido pode ficar “Minha garota”, ou “minha menina”. Creio que tanto a adaptação do título para o Brasil, quanto a tradução literal funciona bem para o apelo proposto pelo roteiro.

my girl movie - Curso de Inglês Online

8 – Esqueceram de mim

Macaulay Culkin estrela também o famoso “Esqueceram de mim”, que em inglês é “Home Alone”. A tradução do título é “Sozinho em Casa”, mas acho que ambas as formas conseguiriam descrever bem o filme!

home alone movie - Curso de Inglês Online

9 – Truque de mestre

Lançado no Brasil como “Truque de mestre”, tem como título original “Now you see me”, que traduzido é “agora você me vê”. A tradução não pegaria bem para o enredo, e talvez as pessoas poderiam o associar com algo mais romântico! O que você acha?

now you see me movie - Curso de Inglês Online

10 – Pânico / Todo mundo em pânico

Ok, não podemos lembrar do clássico “Pânico” sem lembrar das sátiras “Todo mundo em Pânico”, certo? Mas em inglês, “Pânico” se chama “Scream”, que significa grito. Cool, huh? Se tratando de um suspense, os dois títulos combinam bem.

E “Todo mundo em pânico” em inglês ficaria “Scary Movie”, traduzindo: filme assustador. ?

scream movie - Curso de Inglês Online

That’s it!! É isso! Espero que você tenha se divertido.

E não esqueça de deixar a sua opinião sobre os títulos que você mais achou interessante! Until next tip!

Bye! ?

Follow me: InstagramTwitter, Facebook and SoundCloud.

Compartilhe este Post

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest
Share on whatsapp
Share on email

Acompanhe mais em nossos posts relacionados

ME SIGA NO INSTAGRAM PARA MAIS DICAS DE INGLÊS!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x