Think Of versus Think About | Quando usá-los?


Hi Guys!! No vídeo de hoje eu estou ensinando como usar o Think e o Guess! Ambos tem o mesmo significado mas devem ser usados de formas diferentes! Se você quiser saber como usá-los, não deixe de apertar o play e começar a aprender! 😀

E hoje, vou falar um pouco mais sobre duas expresões importante para você que são think of e think about, afinal já mostrei o termo o guess e tenho certeza que você já compreendeu com esse vídeo! Muitos estudantes de inglês simplesmente ficam muito confusos quando veem coisas como think of e think about. A pergunta automática nessas horas é a seguinte: como sei quando usar of ou about?

Na verdade, a pergunta deveria ser a seguinte: quando usar think of e think about? Ou seja, é importante ver o todo e não apenas as palavras soltas. Ao observar tudo, você consegue entender melhor como as coisas funcionam. E isso vale perfeitamente bem para o uso de think of e think about.

Anote aí, o think about refere-se ao fato de você pensar a respeito de algo. No think about a gente fica pensando sobre aquele assunto, pessoa, problema e etc., por vários momentos.

Aqui vai alguns exemplos:

  1. “Eu andei pensando sobre aquela conversa que tivemos dias atrás.” –

“I’ve been thinking about that talk we had the other day.”

  1. “Eu estava pensando em você.” I was thinking about you.”

Em todas as sentenças acima, a ideia transmitida é que a pessoa passou alguns momentos com aquilo na cabeça. Então, nesse caso, devemos mesmo usar think about.

think of é usado quando estamos falando sobre lembrar algo de cabeça. Isto é, simplesmente pensar em algo por impulso, de imediato.

  1. “Não consigo imaginar agora uma pessoa que possa nos ajudar.” – I can’t think of a person who can help us.”
  1. “Pense numa cor que você odeia.” – Think of a color you hate.”

Percebe como o think of é usado em momentos realmente diferentes?

Quando estamos considerando algo que pode acontecer ou não, podemos usar tanto think of quanto think about. Nesse caso, não faz diferença! Logo, use e abuse dos dois.

Por exemplo:

“Estou pensando em me mudar no ano que vem.”

  1. I’m thinking of moving next year.
  2. I’m thinking about moving next year.

“Ela pensou em cortar o cabelo.”

  1. She thought about cutting her hair.
  2. She thought of cutting her hair.

E essas foram as dicas de hoje!!

That’s all for today 😀

Bom, eu espero ter te ajudado com a minhas dicas 😀

Se você gostou desse post e quer compartilhar isso comigo, deixe um comentário no blog ou mande um e-mail pra mim <3 Sua opinião é importante!

Curta, comente e compartilhe!

Compartilhe este Post

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest
Share on whatsapp
Share on email

Acompanhe mais em nossos posts relacionados

ME SIGA NO INSTAGRAM PARA MAIS DICAS DE INGLÊS!

Subscribe
Notify of
guest
1 Comment
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Reinaldo Queiroz
Reinaldo Queiroz
5 anos atrás

Good!!

1
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x