WHOLE X HOLE

WHOLE e HOLE tem a mesma pronúncia, mas significados diferentes. Essas duas palavras confundem bastante! E, hoje você vai aprender não só a diferença entre elas mas também como não confundir mais.

HOLE – buraco

They looked through the hole in the wall.
Eles olharam pelo buraco na parede.

WHOLE – inteiro

I usually eat the whole hamburger.
EU geralmente como o hambúrguer inteiro.

Tudo bem Sara, mas como vou lembrar qual é qual? Minha super dica é, na verdade, algo bem simples! Pensa assim:

  • HOLE é buraco e quando a gente escreve fica faltando alguma coisa (o “w”), fica um vazio na palavra, então HOLE sem “w”.
  • WHOLE, por outro lado, é uma palavra com mais letras, mais completa, então WHOLE é inteiro, todo, total.

Hora de praticar aqui nos comentários! Escreva uma frase com HOLE e outra com WHOLE, para treinar! Ah, e entre no meu canal do telegram onde coloco exercícios para praticar esses conteúdos e sempre aviso quando tem conteúdo novo!

Compartilhe este Post

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest
Share on whatsapp
Share on email

Acompanhe mais em nossos posts relacionados

ME SIGA NO INSTAGRAM PARA MAIS DICAS DE INGLÊS!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x