WHOLE X HOLE

WHOLE e HOLE tem a mesma pronúncia, mas significados diferentes. Essas duas palavras confundem bastante! E, hoje você vai aprender não só a diferença entre elas mas também como não confundir mais.

HOLE – buraco

They looked through the hole in the wall.
Eles olharam pelo buraco na parede.

WHOLE – inteiro

I usually eat the whole hamburger.
EU geralmente como o hambúrguer inteiro.

Tudo bem Sara, mas como vou lembrar qual é qual? Minha super dica é, na verdade, algo bem simples! Pensa assim:

  • HOLE é buraco e quando a gente escreve fica faltando alguma coisa (o “w”), fica um vazio na palavra, então HOLE sem “w”.
  • WHOLE, por outro lado, é uma palavra com mais letras, mais completa, então WHOLE é inteiro, todo, total.

Hora de praticar aqui nos comentários! Escreva uma frase com HOLE e outra com WHOLE, para treinar! Ah, e entre no meu canal do telegram onde coloco exercícios para praticar esses conteúdos e sempre aviso quando tem conteúdo novo!

Compartilhe este Post

Acompanhe mais em nossos posts relacionados

ME SIGA NO INSTAGRAM PARA MAIS DICAS DE INGLÊS!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x