Hello guys!
Hoje quero tratar com vocês algumas frases que os nativos americanos usam bastante mas, que no contexto do português elas ficariam com uma construção um pouco diferente. E é claro, vou querer que vocês pratiquem e depois deixem seus comentários.
I’m ready when you are/Estou pronto, quando você estiver – Geralmente usada quando vamos fazer algo com uma outra pessoa e ficamos esperando até que esta pessoa fique pronta;
Couldn’t care less/Não me importo, Não ligo ou Não estou nem aí – Podemos usá-la quando queremos demonstrar que absolutamente não nos importamos com o assunto em questão. É importante frisar que esta expressão pode soar muito rude e por isso deve-se ter cuidado ao usá-la;
You let me be the judge of that/Me deixe julgar isso ou Deixe que eu decido – Está é para aquelas situações em que as pessoas colocam palavras em nossas bocas ou querem decidir as coisas por nós. Judge/Juiz ou julgar;
You don’t mean that/Você não quis dizer isso – Usamos esta frase quando pessoas ao serem levadas pelas situações acabam dizendo coisas que na verdade não queriam dizer, e normalmente isso é algo negativo, por isso, usamos esta frase como se fosse para “colocar panos quentes”.
Lembrando que, mesmo sendo frases pequenas, elas possuem um poder emocional muito grande, tanto para quem usa quanto para quem ouve, por isso, fique atento!
I really hope you liked it/Eu realmente espero que vocês tenham gostado.
Big kisses and bye bye!