Como traduzir expressões populares para o Inglês?

Hey guys! ? Aqui é a Sara Scarcelli e hoje trouxe uma pessoa muito especial para me ajudar, minha irmã Milena! ?

No post de hoje iremos falar sobre expressões em Português que não conseguimos traduzir ao pé da letra para o Inglês.

Mas existem algumas expressões que podem ser equivalentes! ? Let’s do this!

 

1) MAMÃO COM AÇÚCAR

Tenho certeza de que você já falou essa expressão para dizer que algo é muito fácil ou moleza de se fazer.

Em Inglês não daria para dizer “papaya and sugar”, pois soaria super estranho.

Então, poderíamos substituir pela expressão “a piece of cake“, que também significa algo fácil de fazer.

Por exemplo: “The English test was a piece of cake.”  – A prova de inglês foi mamão com açúcar.

a piece of cake - Curso de Inglês Online

2) FAZER ALGO COM LOUVOR

Em Português, fazer algo com louvor é fazer algo com muito sucesso.

Já em Inglês poderíamos usar a expressão “with flying colors“, que literalmente significa “com cores voantes”. ?

Por exemplo: “He passed the test with flying colors.”Ele passou na prova com louvor.

with flying colors - Curso de Inglês Online

 

3) NEM QUE A VACA TUSSA

Essa expressão é bem conhecida no Português! E em Inglês fica um pouco diferente mas também é bem peculiar.

Ela significa que você não fará algo de jeito nenhum, jamais.

Podemos substituir “nem que a vaca tussa” por “quando os porcos voarem”! YES! ?

Então, ficaria “when pigs fly“.

Por exemplo: “I’ll quit my job when pigs fly.”Eu vou pedir demissão quando os porcos voarem.

E uma outra variação é nem em um milhão de anos, que em Inglês ficará “not in a million years“! Cool, hun?

when pigs fly - Curso de Inglês Online

 

 

4) PROCURAR PELO EM OVO

Procurar pelo em ovo significa que alguém procura problemas que não existem, critica e até se preocupa com detalhes insignificantes.

Em Inglês, uma pessoa que faz esse tipo de coisa pode ser chamada de “nitpicker“.

“Nit” significa “lêndea”, e “nitpicker” é caçador de lêndeas. Bem diferente, né?

Mas para dizer procurar pelo em ovo em Inglês, podemos utilizar a expressão “to nitpick“.

Por exemplo: “Her husband nitpicks about everything.” – O marido dela procura pelo em ovo em tudo.

problem - Curso de Inglês Online

 

 

5) SALVO PELO GONGO

Em Inglês, quando você deseja falar que uma situação negativa é evitada por alguma intervenção, você pode utilizar: “saved by the bell”.

Diferente do Português, em Inglês é utilizado “bell” que significa sino e não gongo.

Por exemplo: “Paul wanted to confront her about it but her phone rang so she was saved by the bell.” – Paul queria confrontá-la sobre isso mas o celular dela tocou então ela foi salva pelo gongo.

saved by the bell - Curso de Inglês Online

6) A BARRA ESTÁ LIMPA

Quando queremos fazer que alguém quer fazer algo sem que outro veja, em Português, utilizamos “a barra está limpa”.

Já em Inglês, poderíamos substituir por “the coast is clear“, que significa a costa está livre.

Por exemplo: “Let me know when the coast is clear.”Me avise quando a barra estiver limpa.

the coast is clear - Curso de Inglês Online

 

7) DAR COM A LÍNGUA NOS DENTES

Essa expressão significa que alguém contou algo, como um segredo antes da hora.

Porém, em Inglês é um pouco diferente. Podemos utilizar a expressão: “let the cat out of the bag“.

Que literalmente significa deixar o gato sair da sacola/mala. 

Por exemplo: “I almost let the cat out of the bag and mentioned the surprise party.” – Eu quase contei o segredo antes da hora e mencionei a festa surpresa.

let the cat out of the bag - Curso de Inglês Online

 

8) JURAR DE PÉS JUNTOS

Essa última expressão significa que algo é super verdadeiro.

Em Inglês, podemos substituir por: “cross my heart and hope to die“, que significa cruzar o meu coração e desejar morrer.

Pesado, não? haha

Por exemplo: “I will help you with that – cross my heart and hope to die!” Eu te ajudarei com isso – juro de pés juntos!

cross my heart and hope to die - Curso de Inglês Online

 

 

That’s it! Espero que tenham gostado da visita da minha irmã e do conteúdo dessa semana! ?

Thank you so much! I’ll see you next week or every day on social media! Bye guys!

Follow me on InstagramTwitter and Facebook!

Compartilhe este Post

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest
Share on whatsapp
Share on email

Acompanhe mais em nossos posts relacionados

ME SIGA NO INSTAGRAM PARA MAIS DICAS DE INGLÊS!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x