Hey guys! ??? Christmas is just around the corner!

Com essa época maravilhosa, as músicas natalinas surgem com tudo junto com as expressões sobre o Natal.

Muitas dessas expressões se repetem em mais de uma música e até em filmes! E é isso que iremos aprender hoje.

Prepare-se para cantar muito e aprender um vocabulário incrível de Natal.

Jingle Bell

Com certeza, a música “jingle bell” é uma das mais conhecidas do Natal. “Jingle bell” significa bater ou tocar os sinos.

Porém, a palavra “jingle” também são aquelas músicas de campanhas publicitárias.

Veja algumas expressões e palavras que aparecem na letra:

  • jingle bell – bater ou tocar os sinos;
  • jingle bells, jingle bells, jingle all the way – batem os sinos, batem os sinos, batem sem parar;
  • one-horse sleigh: trenó puxado por um cavalo
  • reindeer: rena;
  • dashing through the snow in a one-horse open sleigh: correndo pela neve em um trenó;
  • jingle bell time is a swell time to go riding in a one-horse sleigh: a hora de tocar o sino é uma boa hora pra andar em um trenó puxado pelo cavalo;
  • bells – sinos.

Veja agora a lyric da música para você acompanhar e cantar junto neste Natal! ?


Winter Wonderland

Outra música super conhecida do Natal é a “Winter Wonderland” do cantor Michael Bublé. Eu simplesmente adoro essa música e aqui também temos algumas expressões repetidas e palavras novas também.

  • sleigh bells – sinos do trenó;
  • sleigh bells ring – sinos do trenó tocam;
  • glisten – brilhar;
  • snow is glistening – a neve está brilhando;
  • build a snowman – construir um boneco de neve.

Na música “White Christmas“, “Natal branco”, do cantor Bing Crosby, há as palavras “sleigh bells” (sinos de trenó) e “tree tops glisten”, que significa topo das árvores que brilham.

Vamos ouvir a música e aproveitar essa voz maravilhosa do Michael? ?

Deck the halls

A música “Deck the halls” é uma bem conhecida da época de Natal. Só pelo som da música já conseguimos identificar né? Veja aqui algumas palavras presentes e expressões marcantes da música:

  • to deck the halls – decorar os corredores;
  • deck – a palavra “deck” têm mais de um significado, como convés e baralho. Neste caso, “deck” significa decoração;
  • deck the halls with boughs of holly – decore os corredores com ramos de azevinho;
  • holly – azevinho;
  • jolly –  feliz, alegre.

Darlene Love, na música Christmas – Baby Please Come Home, fala o seguinte: “they’re singing deck the halls but it’s not like Christmas at all”.

Traduzindo: “eles estão cantando a música “Deck the Halls”, mas ainda não parece o Natal.

Essa música tem várias versões, mas escute a da banda U2 clicando aqui.

Underneath the Mistletoe

Uma música que ficou conhecida foi do cantor Justin Bieber, “underneath the mistletoe“. Nela encontramos um vocabulário super bacana para aprendermos mais sobre o Natal! Além de ser super romântica! ?

  • underneath the mistletoe – debaixo do ramo de visco;
  • kiss me underneath the mistletoe –  me beije debaixo do ramo de visco. Esta é uma tradição comum e dizem que trás sorte ao casal;
  • mistletoe – ramo de visco;
  • holiday – feriado;
  • cheer – alegria;
  • reindeer’s flying – renas voando;
  • miracle – milagre;
  • merry – feliz.

All I want from Christmas is You

Outra música super conhecida é a da Mariah Carey, “All I want from Christmas is You”, que também cita a palavra “mistletoe”. Veja:

  • “and i’m just gonna keep on waiting underneath the mistletoe” – e eu vou continuar esperando debaixo do ramo de visco;
  • presents: presentes
  • stocking: meia. Neste caso, seria meia de Natal;
  • all I want for Christmas is you: tudo o que eu quero de Natal é você;
  • snow – neve
  • reindeer – rena

That’s it! Eu espero que você tenha gostado do conteúdo de hoje! Me diga nos comentários qual é a sua música favorita do Natal!

Quero desejar um Feliz Natal! Espero que você tenha um dia maravilhoso com a sua família, amigos e as pessoas que você ama. Aproveite esta data tão especial! Merry Christmas guys! ??

Follow me on InstagramTwitter and Facebook!